4.9 C
Almanya
Cuma, Nisan 19, 2024

Türk yazarlara ilgi artıyor

Array
Frankfurt Kitap Fuarı’nda Türk yazarların telif hakkı satışı büyük gelişme kaydettikleri belirtildi.
Türk yayın dünyasının uluslararası ilgide belli bir standarta ulaştığını belirten Mehmet Demirtaş (Kalem Ajans) İngilizce’nin hakim olduğu bölgeler dışında kalan Uzak Doğu,  Avrupa, Balkan ülkeleri ve Latin Amerika’da Türkiye’de iyi yazarlar olduğu yönündeki görüşün ağırlık kazanmaya başladığını söyledi.  Frankfurt Kitap Fuarı’nda Burhan Sönmez’in ‘İstanbul İstanbul’ eseri ile  Osmanlı mutfağını öne çıkaran Saygın Ersin’in ‘Piri Lezzet’in dikkat çektiğini kaydeden Demirtaş, hatta Burhan Sönmez’in kitabının Alman yayınevinin beklentisine on katının hızında ulaştığını aktardı .
Üç büyükler, Londra, Frankfurt, Bolonya’ya katılım önemli
Mehmet Demirtaş şunları söyledi: “Politika bizim işimiz değil. Reklamın iyisi kötüsü olmaz. Türkiye’nin uluslararası arenada siyasi sorunları, Türk yazarlara ilgiyi artırıyor. Kalem onuncu yılını bitirdi. Yatırımın önemli ortaya çıktı. Türkiye ulusal stant ile yılda ortalama altı ile dokuz arasında kitap fuarına katılıyor. Bizim için önemli olan dünyanın üç büyükleri ticaret odaklı fuarlar, Londra, Frankfurt ve Bolonya. Elbette okur odaklı fuarlar da değerli. Uzak Doğu pazarına önem vererek, Şangay’a katılmamız lazım. Türkiye gazdan ayağını çekmeye başladı. Bu olmasın. TEDA programında aksaklıklar giderilirse 2018 daha da verimli bir yıl olacak. Yeni bir strateji gerekiyor. Ahmet Ümit dış ülkelerde iyi biliniyor. Ancak jeopolitik olarak Türkiye’yi irdeleyen araştırma kitapları, ekolojik, tarih, yemek kitapları, akademik yayın gibi kurgu dışı, çok özel kitapların uluslararası tanıtımı az. Bunların da altyapısını oluşturmalıyız. Çocuk kitaplarında da uluslararası pazara açılım için yatırım yapmamız gerekiyor. Hem çeviri hem de grafiğe yatırım olmalı. Çocuk kitaplarında grafik ve resimleri kimin çizdiği de çok önemli”
Farklı dillerde çevirmen ihtiyacı var
Fuarda önceliğin telif hakları satışı olduğunu kaydeden Türk yayıncı ve telif ajans sahipleri, kitap sergisi için farklı bir uygulama olması gerektiğini söylediler. Almanya’da yaşayan Türklerin haklı olarak Türkiye’de çıkan kitapların çok az bölümünü görebildiklerini kaydeden Türkiye Yayıncılar Birliği Başkanı Kenan Kocatürk de,bir başka konuya, nitelikli çeviri,  farklı dillerde üstün çevirmen ihtiyacına dikkat çekti. Türkiye’nin öncelikle çevirmen ihtiyacını karşılayacak adımlar atması gerektiğini kaydeden Kocatürk, “Çocuk standında yer alan yayıncılarımızın telif haklarını satmaya yönelik çalışmaları var. Bunlar yıllara dayalı çalışmalar. Şimdi yeni ürünlerini tanıtıyorlar. Ulusal stantta da tanıtım ve telif hakkı satışı iyi düzeyde. Ajanslar katında da on kadar ajansımız her onbeş dakikada bir görüşme yapıyorLatin Amerika ilgi göstermeye başladı. Türkiye’deki kitapların sergisi için başka bir organisazyona ihtiyaç var. Burası yayın dünyasının ürünlerini satmaya geldiği ve ürün almaya geldiği, 2018’in yayın planını oluşturmaya geldiği bir yer. Yayıncılarımız için çok başarılı geçti. TEDA’nın aksaklıklar var. 2 bin 500’e yakın kitap kırkın üzerinde dile çevrildi. Orhan Pamuk’un Nöbel Ödülü sonrasında çeviren yayıncılar, Ahmet Ümit, Elif Şafak, Mario Levi, Zülfü Livaneli, Aslı Erdoğan pek çok yazarı okurlarına kazandırdılar. Bizim çevirmenlere ihtiyacımız var. İngilizler dışında kalan dış dünyaya telif hakları satmaya başladık. Farklı üleklerin dillerinde çok az çevirmen var. Kültür ve Turizm Bakanlığı, dış ülke üniversitelerinTürk Dili ve Edebiyatı bölümlerini açılmasını ve güçlendirmesini desteklemeli. Oradan çıkacak çevirmenlerle önemli işler yapacağımıza inanıyorum” diye konuştu

 

Piri Lezzet, Barış Makinesi, Sıcak Kafa ve diğerleri

April Yayıncılık Editörü Nazlı Berivan Ak, telif hakları satışında büyük başarı elde ettiklerini söyledi. Nazlı Berivan Ak, Özgür Mumcu’nun ‘Barış Makinesi’, Alper Canıgüz’ün ‘Cehennem Çiçeği’, Saygın Ersin’Fanain ‘Piri Lezzet’, Sezgin Kaymaz’ın ‘Far Fara’ ve Afşin Kum’un ‘Sıcak Kafa’ adlı eserlerinin sekiz kadar dile çevrileceklerini aktardı. Saygın Ersin’in Osmanlı mutfağını öne çıkaran romanının çok beğenilen arasında yeraldığını kaydeden Ak, “İnsanlar lezzetin avcısı olmayı çok sevdi. Eserlerimiz seçkin standlarda hakettikleri yeri almaya başladılar. Daha çok yazarımızın yabancı dillere çevrilmesi ve farklı ülkelerdeki okura ulaşmasını istiyoruz. Bunun için fuar boyunca var gücümüzle çalışacağız” dedi

Son Haberler

İlgili Haberler